Décryptage de Habakuk 2:8

כִּי אַתָּה שַׁלּוֹתָ גּוֹיִם רַבִּים יְשָׁלּוּךָ כָּל־יֶתֶר עַמִּים מִדְּמֵי אָדָם וַחֲמַס־אֶרֶץ קִרְיָה וְכָל־יֹשְׁבֵי בָהּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
אַתָּהאתהtoi, tutoipronom personnel 2ème masculin singulier
שַׁלּוֹתָ
גּוֹיִםגויnation(des) nationsnom masculin pluriel
רַבִּיםרבבse multiplier, être nombreux nombreuxadjectif masculin pluriel
יְשָׁלּוּךָ
כָּל־יֶתֶר
עַמִּיםעםpeuple(des) peuplesnom masculin pluriel
מִדְּמֵיאדםêtre rouge(issu) des sangs de

nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition 'origine (מ)
אָדָםאדםêtre rouge Selon le contexte:

1) (un) être humain ( ou : humanité)

2) Adam
Selon le contexte:

1)nom masculin singulier

2)nom propre
וַחֲמַס־אֶרֶץ
קִרְיָהקריהcité, ville (une) cité

(une) ville
nom féminin singulier
וְכָל־יֹשְׁבֵיישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis et tous ceux qui demeurent de (littéralement : et tous (des) demeurant de)

et tous ceux qui s'assoient de (littéralement : et tous (des) s'asseyant de)

et tous ceux qui sont assis de (littéralement : et tous (des) étant assis de)

verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif.
בָהּבה בהּdans elle , en elle, par elleen elle

par elle

préposition inséparable suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier.

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×