Décryptage de Habakuk 2:17
כִּי חֲמַס לְבָנוֹן יְכַסֶּךָּ וְשֹׁד בְּהֵמוֹת יְחִיתַן מִדְּמֵי אָדָם וַחֲמַס־אֶרֶץ קִרְיָה וְכָל־יֹשְׁבֵי בָהּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| חֲמַס | חמס | faire violence | (une) violence de | nom masculin singulier à l'état construit |
| לְבָנוֹן | לבנון | Levanon, Liban | Levanon | nom propre Nom issu du verbe לבן (être blanc) |
| יְכַסֶּךָּ | ||||
| וְשֹׁד | ||||
| בְּהֵמוֹת | ||||
| יְחִיתַן | ||||
| מִדְּמֵי | אדם | être rouge | (issu) des sangs de | nom masculin pluriel à l'état construit introduit par la préposition 'origine (מ) |
| אָדָם | אדם | être rouge | Selon le contexte: 1) (un) être humain ( ou : humanité) 2) Adam | Selon le contexte: 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| וַחֲמַס־אֶרֶץ | ||||
| קִרְיָה | קריה | cité, ville | (une) cité (une) ville | nom féminin singulier |
| וְכָל־יֹשְׁבֵי | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | et tous ceux qui demeurent de (littéralement : et tous (des) demeurant de) et tous ceux qui s'assoient de (littéralement : et tous (des) s'asseyant de) et tous ceux qui sont assis de (littéralement : et tous (des) étant assis de) | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif. |
| בָהּ | בה בהּ | dans elle , en elle, par elle | en elle par elle | préposition inséparable suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier. Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif |

