Décryptage de Sophonie 1:9
וּפָקַדְתִּי עַל כָּל־הַדּוֹלֵג עַל־הַמִּפְתָּן בַּיּוֹם הַהוּא הַמְמַלְאִים בֵּית אֲדֹנֵיהֶם חָמָס וּמִרְמָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּפָקַדְתִּי | פקד | visiter, aller voir, recenser, inspecter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction) , confier (une chose ou un dépôt), trouver manquant | et je visiterai | verbe conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. |
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | Selon le contexte : sur auprès de au sujet de | préposition |
| כָּל־הַדּוֹלֵג | ||||
| עַל־הַמִּפְתָּן | ||||
| בַּיּוֹם | יום | jour | au jour | Nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| הַהוּא | הוא | lui, celui-là | le celui-là | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| הַמְמַלְאִים | מלא | remplir; être rempli | (littéralement : les remplissant) | verbe type "Lamed alef" conjugué au Piel participe actif masculin pluriel avec article |
| בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)maison de 2)Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre |
| אֲדֹנֵיהֶם | אדן אדנ | Adon, Seigneur, maître | leur seigneur | nom masculin pluriel suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| חָמָס | חמס | faire violence | (une) violence | nom masculin singulier |
| וּמִרְמָה |

