Décryptage de Aggée 1:11
וָאֶקְרָא חֹרֶב עַל־הָאָרֶץ וְעַל־הֶהָרִים וְעַל־הַדָּגָן וְעַל־הַתִּירוֹשׁ וְעַל־הַיִּצְהָר וְעַל אֲשֶׁר תּוֹצִיא הָאֲדָמָה וְעַל־הָאָדָם וְעַל־הַבְּהֵמָה וְעַל כָּל־יְגִיעַ כַּפָּיִם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וָאֶקְרָא | קרא | appeler , crier , nommer , lire | et j'ai appelé et j'ai crié et j'appelai et je criai | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. |
| חֹרֶב | חרב | être sec, devenir sec; être dévasté | (une) sécheresse (une) chaleur (une) dévastation | nom masculin singulier. |
| עַל־הָאָרֶץ | ארץ | terre , pays | sur la terre sur le pays | nom féminin singulier relié par un maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de) |
| וְעַל־הֶהָרִים | ||||
| וְעַל־הַדָּגָן | ||||
| וְעַל־הַתִּירוֹשׁ | ||||
| וְעַל־הַיִּצְהָר | ||||
| וְעַל | על | sur , auprès de | 1)et auprès de 2)et sur | préposition précédée du Vav conjonctif |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| תּוֹצִיא | יצא | sortir | tu fera sortir | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier. |
| הָאֲדָמָה | אדם | être rouge | le sol | nom féminin singulier avec article |
| וְעַל־הָאָדָם | ||||
| וְעַל־הַבְּהֵמָה | בהמה | animal domestique , quadrupède , gros bétail | et sur le gros bétail | nom féminin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus) précédée du Vav conjonctif. |
| וְעַל | על | sur , auprès de | 1)et auprès de 2)et sur | préposition précédée du Vav conjonctif |
| כָּל־יְגִיעַ | ||||
| כַּפָּיִם |

