Décryptage de Aggée 2:17
הִכֵּיתִי אֶתְכֶם בַּשִּׁדָּפוֹן וּבַיֵּרָקוֹן וּבַבָּרָד אֵת כָּל־מַעֲשֵׂה יְדֵיכֶם וְאֵין־אֶתְכֶם אֵלַי נְאֻם־יְהוָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הִכֵּיתִי | נכה | frapper | j'ai frappé | verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier. |
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | pronom personnel COD 2ème masculin pluriel |
| בַּשִּׁדָּפוֹן | ||||
| וּבַיֵּרָקוֹן | ירקון | pâleur | et par la pâleur | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé précédée du Vav conjonctif. |
| וּבַבָּרָד | ||||
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| כָּל־מַעֲשֵׂה | עשה עשׂה | faire | tout ouvrage de toute réalisation de toute fabrication de | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). |
| יְדֵיכֶם | יד | main | vos mains | nom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| וְאֵין־אֶתְכֶם | ||||
| אֵלַי | אל | à , vers | à moi vers moi | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| נְאֻם־יְהוָה | נאם | discourir, déclarer, haranguer, faire une allocution | déclaration d'Adonaï harangue d'Adonaï discours d'Adonaï parole d'Adonaï | nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה : Adonaï). יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |

