Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבַיֵּרָקוֹן (vouvayèrakon)
Racine du mot traduit : pâleur
Traduction : et par la pâleur
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé précédée du Vav conjonctif.
3 résultats (1-3)
| Deutéronome 28:22 | יַכְּכָה יְהוָה בַּשַּׁחֶפֶת וּבַקַּדַּחַת וּבַדַּלֶּקֶת וּבַחַרְחֻר וּבַחֶרֶב וּבַשִּׁדָּפוֹן וּבַיֵּרָקוֹן וּרְדָפוּךָ עַד אָבְדֶךָ |
| Adonaï te frappera par l'amaigrissement, et par la fièvre ardente, et par la fièvre brûlant et par l'inflammation, et par la sécheresse et par la pâleur, et elles te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses. |
| Amos 4:9 | הִכֵּיתִי אֶתְכֶם בַּשִּׁדָּפוֹן וּבַיֵּרָקוֹן הַרְבּוֹת גַּנּוֹתֵיכֶם וְכַרְמֵיכֶם וּתְאֵנֵיכֶם וְזֵיתֵיכֶם יֹאכַל הַגָּזָם וְלֹא־שַׁבְתֶּם עָדַי נְאֻם־יְהוָה |
| Aggée 2:17 | הִכֵּיתִי אֶתְכֶם בַּשִּׁדָּפוֹן וּבַיֵּרָקוֹן וּבַבָּרָד אֵת כָּל־מַעֲשֵׂה יְדֵיכֶם וְאֵין־אֶתְכֶם אֵלַי נְאֻם־יְהוָה |

