Décryptage de Zacharie 4:14

וַיֹּאמֶר אֵלֶּה שְׁנֵי בְנֵי־הַיִּצְהָר הָעֹמְדִים עַל־אֲדוֹן כָּל־הָאָרֶץ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci1)celles-ci

2) ceux-ci
pronom démonstratif pluriel
שְׁנֵישׁנים שׁנהdeux ; annéeSelon le contexte:

1)deux

2)années de

1)nom de nombre cardinal à l'état construit

2)nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit.
בְנֵי־הַיִּצְהָר
הָעֹמְדִיםעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   (littéralement : les se tenant debout)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article
עַל־אֲדוֹן
כָּל־הָאָרֶץארץterre , pays tout le pays

toute la terre
nom féminin singulier avec l'article, relié par maqqef à l'adverbe (כָּל : tout)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×