Décryptage de Zacharie 5:8
וַיֹּאמֶר זֹאת הָרִשְׁעָה וַיַּשְׁלֵךְ אֹתָהּ אֶל־תּוֹךְ הָאֵיפָה וַיַּשְׁלֵךְ אֶת־אֶבֶן הָעֹפֶרֶת אֶל־פִּיהָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| זֹאת | זאת | celle-ci | celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier |
| הָרִשְׁעָה | ||||
| וַיַּשְׁלֵךְ | שלך שׁלך | jeter, rejeter, repousser, renverser (Hifil) | et (il) jeta | verbe conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| אֹתָהּ | אתה | elle | elle | pronom personnel COD 3ème féminin singulier |
| אֶל־תּוֹךְ | תוך | milieu | au milieu | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). |
| הָאֵיפָה | איפה | éfah | l'éfah | nom féminin singulier avec article. L'éfah correspond à environ 18 litres. C'est une mesure de grain. |
| וַיַּשְׁלֵךְ | שלך שׁלך | jeter, rejeter, repousser, renverser (Hifil) | et (il) jeta | verbe conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Ce verbe n'existe pas au Paal. |
| אֶת־אֶבֶן | ||||
| הָעֹפֶרֶת | ||||
| אֶל־פִּיהָ |

