Décryptage de Zacharie 12:3

וְהָיָה בַיּוֹם־הַהוּא אָשִׂים אֶת־יְרוּשָׁלִַם אֶבֶן מַעֲמָסָה לְכָל־הָעַמִּים כָּל־עֹמְסֶיהָ שָׂרוֹט יִשָּׂרֵטוּ וְנֶאֶסְפוּ עָלֶיהָ כֹּל גּוֹיֵי הָאָרֶץ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהָיָההיהêtreSelon le contexte:

1 )et (il) devint

et (il) fut

et (il) est devenu

2) et (il) sera

et (il) arrivera
2 cas se présentent selon le contexte:

1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
בַיּוֹם־הַהוּאיוםjouren ce jour-là (littéralement : en le jour le celui-là)mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "Bet"(ב) et relié par maqqef au pronom démonstratif masculin singulier avec article

אָשִׂיםשים שׂיםmettre, placerje placerai


je mettrai
verbe conjugué type " Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 1ère pluriel .
אֶת־יְרוּשָׁלִַםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, JérusalemYéroushalaïmnom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
אֶבֶןאבןpierre , caillou 1)(une) pierre

2)Evên

1)nom féminin singulier

2)nom propre
מַעֲמָסָה
לְכָל־הָעַמִּיםעםpeupleà tous les peuplesnom masculin pluriel avec article, relié par maqqef à l’adverbe (כָּל: tout) introduit par la préposition inséparable (ל).
כָּל־עֹמְסֶיהָ
שָׂרוֹט
יִשָּׂרֵטוּ
וְנֶאֶסְפוּאסףcollecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir, retirer1)et (ils ou elles) se sont rassemblés

2)et (ils ou elles) se rassembleront
Selon le contexte:

1)verbe type "Pé alef" conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
עָלֶיהָעלsursur elle

auprès d'elle

préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
כֹּלכלtout1)tout

2) toute

3)tous

4)toutes
adverbe
גּוֹיֵיגויnationles nations de (d')nom masculin pluriel à l'état construit
הָאָרֶץארץ ארצterrela terre

le pays
nom féminin singulier avec article .


Nota: rarement, peut être masculin
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×