Décryptage de Zacharie 14:15
וְכֵן תִּהְיֶה מַגֵּפַת הַסּוּס הַפֶּרֶד הַגָּמָל וְהַחֲמוֹר וְכָל־הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר יִהְיֶה בַּמַּחֲנוֹת הָהֵמָּה כַּמַּגֵּפָה הַזֹּאת
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְכֵן | כן | ainsi, de cette manière | et ainsi et de cette manière | adverbe précédé du Vav conjonctif. Langue Hébreue et Araméenne |
| תִּהְיֶה | היה | être | Selon le contexte: 1)tu seras 2)(elle) sera | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier. 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier. |
| מַגֵּפַת | ||||
| הַסּוּס | סוס | cheval | le cheval | nom masculin singulier avec article |
| הַפֶּרֶד | פרד | mule | la mule | nom masculin singulier avec article |
| הַגָּמָל | גמל | chameau | le chameau | nom masculin singulier avec article |
| וְהַחֲמוֹר | חמר חמור | âne | et l'âne | nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. |
| וְכָל־הַבְּהֵמָה | בהמה | animal domestique , quadrupède , gros bétail | et tout le gros bétail | nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כָל: tout), précédé du Vav conjonctif |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| יִהְיֶה | היה | être | (il) sera | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| בַּמַּחֲנוֹת | ||||
| הָהֵמָּה | המה | eux | les eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel avec article |
| כַּמַּגֵּפָה | ||||
| הַזֹּאת | זאת | celle-ci | la celle-ci | pronom démonstratif féminin singulier avec article |

