Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְכָל־הַבְּהֵמָה (vékhal habhèmah)
Racine du mot traduit : animal domestique , quadrupède , gros bétail
Traduction : et tout le gros bétail
Remarques : nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כָל: tout), précédé du Vav conjonctif
3 résultats (1-3)
| Genèse 7:14 | הֵמָּה וְכָל־הַחַיָּה לְמִינָהּ וְכָל־הַבְּהֵמָה לְמִינָהּ וְכָל־הָרֶמֶשׂ הָרֹמֵשׂ עַל־הָאָרֶץ לְמִינֵהוּ וְכָל־הָעוֹף לְמִינֵהוּ כֹּל צִפּוֹר כָּל־כָּנָף |
| eux, et tous les animaux selon leur espèce, et tout le bétail selon son espèce, et tous les reptiles qui rampent sur la terre selon leur espèce, et tous les oiseaux selon leur espèce, tout oiseau de toute aile |
| Deutéronome 3:7 | וְכָל־הַבְּהֵמָה וּשְׁלַל הֶעָרִים בַּזּוֹנוּ לָנוּ |
| Et nous avons pillé pour nous tout le gros bétail, et le butin des villes. |
| Zacharie 14:15 | וְכֵן תִּהְיֶה מַגֵּפַת הַסּוּס הַפֶּרֶד הַגָּמָל וְהַחֲמוֹר וְכָל־הַבְּהֵמָה אֲשֶׁר יִהְיֶה בַּמַּחֲנוֹת הָהֵמָּה כַּמַּגֵּפָה הַזֹּאת |

