Décryptage de Esdras 2:6

בְּנֵי־פַחַת מוֹאָב לִבְנֵי יֵשׁוּעַ יוֹאָב אַלְפַּיִם שְׁמֹנֶה מֵאוֹת וּשְׁנֵים עָשָׂר
les fils de Pakhat Moav, des fils de Yèshoua, Yoav, deux mille huit cent douze ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בְּנֵי־פַחַתפחתPakhat (des) fils de Pakhat nom propre relié par maqqefs au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit.

nom issu du verbe "פחת" (forer, creuser) et signifie : dépression, trouée, cratère, excavation
מוֹאָבמואבMoav, MoabMoav (ou : Moab)nom propre.

Ce nom signifie : qui est issu du père ( littéralement : de lui père)
לִבְנֵיבןfils pour (les) fils denom masculin pluriel à l'état construit (בָנִים : fils) introduit par la préposition inséparable (ל)
יֵשׁוּעַישׁועYèshouaYèshouanom propre
יוֹאָביואבIoavIoav

nom propre.

nom composé du nom contracté (יהוה: Adonaï) et du nom masculin singulier (אב: père)et signifie: Adonaï est père
אַלְפַּיִםאלףmille , beaucoup, boeuf deux millesnom de nombre cardinal au pluriel. (forme duelle)
שְׁמֹנֶהשמנה שׁמנהhuithuitnom de nombre cardinal masculin singulier
מֵאוֹתמאהcentcents nom de nombre cardinal pluriel
וּשְׁנֵיםשנים שׁניםdeuxet deux

nom de nombre cardinal masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
עָשָׂרעשר עשׂרdixdixnom de nombre cardinal masculin.
Prend cette prononciation quand il est associé précédemment à un autre nombre.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×