Décryptage de Esdras 4:8
רְחוּם בְּעֵל־טְעֵם וְשִׁמְשַׁי סָפְרָא כְּתַבוּ אִגְּרָה חֲדָה עַל־יְרוּשְׁלֶם לְאַרְתַּחְשַׁשְׂתְּא מַלְכָּא כְּנֵמָא
Rekhum, maître de décret, et Shimshaï, le secrétaire, écrivirent une lettre au sujet de Yéroushalaïm à Artakhshaste, le roi, de cette manière :
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| רְחוּם | רחום | Rekhoum | Rekhoum | nom propre |
| בְּעֵל־טְעֵם | טעם | goûter, trouver du goût, apprécier; percevoir, distinguer, être judicieux | maître de goût maître de raison maître de cause maître d'argument maître de sens | nom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (בעל: maître, seigneur ). Langue Araméenne |
| וְשִׁמְשַׁי | שׁמשׁי | Shimshaï | et Shimshaï | nom propre précédé du Vav conjonctif Langue Araméenne |
| סָפְרָא | ספר | compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écrit | le secrétaire | nom masculin singulier (état emphatique) Langue Araméenne |
| כְּתַבוּ | כתב | écrire | (ils ou elles) écrivirent | verbe conjugué au Peal accompli 3ème pluriel. Conjugaison Araméenne |
| אִגְּרָה | אגרא | lettre | (une) lettre | nom féminin singulier Langue Araméenne |
| חֲדָה | חד | un | une | nom de nombre cardinal féminin. Langue Araméenne |
| עַל־יְרוּשְׁלֶם | ירושלם ירושׁלם | Yeroushlêm, Jérusalem | sur Yeroushlêm | nom propre relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de) Langue Araméenne C'est Yéroushalaïm en hébreu |
| לְאַרְתַּחְשַׁשְׂתְּא | ארתשׁשׂתא | Artakhshaste | à Artakhshaste | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל). |
| מַלְכָּא | מלכא | roi | le roi | nom masculin singulier ( état emphatique) Langue Araméenne |
| כְּנֵמָא | כנמא | ainsi, de cette manière | de cette manière ainsi | adverbe Langue Araméenne |

