Décryptage de Esdras 6:13

אֱדַיִן תַּתְּנַי פַּחַת עֲבַר־נַהֲרָה שְׁתַר בּוֹזְנַי וּכְנָוָתְהוֹן לָקֳבֵל דִּי־שְׁלַח דָּרְיָוֶשׁ מַלְכָּא כְּנֵמָא אָסְפַּרְנָא עֲבַדוּ
Alors Tatenaï, gouverneur de l'autre côté du fleuve, Shetar Boznaï, et leurs collègues, firent ainsi avec zèle, pour la raison que le roi Dar'yavêsh avait envoyé.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֱדַיִןאדיןalors, ensuite, après celà alors

ensuite

après celà
adverbe


Langue Araméenne
תַּתְּנַיתתניTateenaïTatenaïnom propre
פַּחַתפחהgouverneurSelon le contexte :

1)(un) gouverneur de

2)Pakhat
1)nom masculin singulier à l'état construit


Langue Hébreue et Araméenne



2) nom propre

Langue Hébreue
עֲבַר־נַהֲרָהעברpasser , traverser, aller au traversl'autre côté du fleuvenom masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (נהר: fleuve, rivière) sens emphatique.

Langue Araméenne
שְׁתַרשׁתרShetarShetarnom propre
בּוֹזְנַיבוזניBoznaïBoznaïnom propre

Langue Araméenne


Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וּכְנָוָתְהוֹןכנהdonner un nom, donner un titre ; surnommer.et leurs collègues nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav conjonctif.

Langue Araméenne
לָקֳבֵלקבלêtre en avant, être devant, être en face, faire front; venir à la rencontrepour la raison

pour la cause

pour le fait
conjonction ou adverbe introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.

Langue Araméenne
דִּי־שְׁלַחשלח שׁלחenvoyer , étendreque (il) avait envoyé verbe type "Lamed guttural" conjugué au Peal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable.


Langue Araméenne
דָּרְיָוֶשׁדריושׁDar'yavêshDar'yavêsh nom propre

Langue Araméenne
מַלְכָּאמלכאroile roinom masculin singulier ( état emphatique)

Langue Araméenne
כְּנֵמָאכנמאainsi, de cette manière de cette manière

ainsi
adverbe

Langue Araméenne
אָסְפַּרְנָאאספרנאsoigneusement, avec zèle , rigoureusement soigneusement

avec zèle

rigoureusement

adverbe


Langue Araméenne
עֲבַדוּעבד עֲבַדtravailler , servir; faire(ils) firentverbe type "Pé guttural" conjugué au Peal accompli 3ème masculin pluriel

Langue Araméenne
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×