Décryptage de Esdras 7:11
וְזֶה פַּרְשֶׁגֶן הַנִּשְׁתְּוָן אֲשֶׁר נָתַן הַמֶּלֶךְ אַרְתַּחְשַׁסְתְּא לְעֶזְרָא הַכֹּהֵן הַסֹּפֵר סֹפֵר דִּבְרֵי מִצְוֺת־יְהוָה וְחֻקָּיו עַל־יִשְׂרָאֵל
Et ceci est la copie de la lettre que le roi Artakhshaste donna à Êzra le prêtre, le scribe, scribe des paroles des commandements d'Adonaï et de ses décrets au sujet d'Israël :
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְזֶה | זה | celui-ci | et celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| פַּרְשֶׁגֶן | פרשׁגן | copie | (une) copie | nom masculin singulier Langue Hébreue et Araméenne |
| הַנִּשְׁתְּוָן | נשׁתון | lettre | la lettre | nom masculin singulier avec article. |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| נָתַן | נתן | donner | (il) a donné (il) avait donné (il) donna | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| הַמֶּלֶךְ | מלכ מלך | régner, dominer | le roi | nom masculin singulier avec article |
| אַרְתַּחְשַׁסְתְּא | ארתשׁשׂתא | Artakhshaste | Artakhshaste | nom propre Araméen |
| לְעֶזְרָא | עזרא | Êzra, Esdras | pour Êzra | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל). Nom issu du verbe "עזר" (aider , secourir , assister) et signifie : aide |
| הַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | le prêtre | nom masculin singulier avec article |
| הַסֹּפֵר | ספר | compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écrit | le scribe (littéralement: l'écrivant) l'écrivain | verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article. |
| סֹפֵר | ספר | compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écrit | (un) scribe (littéralement: (un) écrivant) | verbe conjugué au Paal masculin singulier. |
| דִּבְרֵי | דבר | parler | les paroles de (d', des) | nom masculin pluriel à l'état construit |
| מִצְוֺת־יְהוָה | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | les commandements d'Adonaï | nom féminin pluriel à l'état construit relié par maqqef au nom propre (יהוה: Adonaï). יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וְחֻקָּיו | חקק | tailler, graver, ordonner, décréter | et ses décrets | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,précédé du Vav conjonctif. Signifie : Ce qui est écrit, gravé; décret. Tâche. Terme , limite. Usage, droit, ordonnance. |
| עַל־יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | sur Israël | nom propre relié par maqqef à l' adverbe (עַל: sur, au-dessus) |

