Décryptage de Esdras 7:14

כָּל־קֳבֵל דִּי מִן־קֳדָם מַלְכָּא וְשִׁבְעַת יָעֲטֹהִי שְׁלִיחַ לְבַקָּרָא עַל־יְהוּד וְלִירוּשְׁלֶם בְּדָת אֱלָהָךְ דִּי בִידָךְ
En raison de ce qu'à partir de devant le roi et ses sept conseillers, étant envoyé pour examiner au sujet de Yehoud et de Yeroushlêm, dans la loi de ton Êlah, qui est dans ta main,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כָּל־קֳבֵלקבלêtre en avant, être devant, être en face, faire front; venir à la rencontretout comme

en raison de

(littéralement :tout face à [sous-entendu "être de front à"])
conjonction ou adverbe relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).

Langue Araméenne
דִּידיque, lequel, laquelle que

qui

lequel

laquelle
pronom relatif

Langue Araméenne
מִן־קֳדָםקדםaller devant, aller au-devant, se hâter,prévenir, surprendre,saluerà partir de devant


(issu) de devant

depuis devant
préposition reliée par maqqef à la préposition d'origine (מן).

Langue Araméenne
מַלְכָּאמלכאroile roinom masculin singulier ( état emphatique)

Langue Araméenne
וְשִׁבְעַתשבע שׁבעseptet septnom de nombre cardinal féminin à l'état construit précédé du Vav conjoonctif
יָעֲטֹהִייעטconseiller, résoudre, décider, méditer, prédireses conseillant verbe type "Pé vav -Ayin guttural" conjugué au Peal participe actif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Langue Araméenne
שְׁלִיחַשלח שׁלחenvoyer , étendreétant envoyé verbe type "Lamed guttural" conjugué au Peal participe passif masculin singulier.

Langue Araméenne
לְבַקָּרָאבקרchercher, rechercher, visiterpour examiner verbe conjugué au Pael infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Au Pael, signifie: examiner, rechercher soigneusement.

Langue Araméenne
עַל־יְהוּדיהודYehoud , (Yehoudah en hébreu), Judasur Yehoud nom propre relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus).

Langue Araméenne
וְלִירוּשְׁלֶםירושלם ירושׁלםYeroushlêm, Jérusalemet à Yeroushlêmnom propre introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.

Langue Araméenne

C'est Yéroushalaïm en hébreu
בְּדָתדתloi, édit, décretdans (une) loi

dans (un) édit

dans (un) décret
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).

Langue Araméenne
אֱלָהָךְאלהdieu , divinitéton dieu

ton Êlah

ton Elohim
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

Langue Araméenne
דִּידיque, lequel, laquelle que

qui

lequel

laquelle
pronom relatif

Langue Araméenne
בִידָךְידmainpar ta mainnom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ב).

Langue Araméenne

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×