Décryptage de Esdras 7:14
כָּל־קֳבֵל דִּי מִן־קֳדָם מַלְכָּא וְשִׁבְעַת יָעֲטֹהִי שְׁלִיחַ לְבַקָּרָא עַל־יְהוּד וְלִירוּשְׁלֶם בְּדָת אֱלָהָךְ דִּי בִידָךְ
En raison de ce qu'à partir de devant le roi et ses sept conseillers, étant envoyé pour examiner au sujet de Yehoud et de Yeroushlêm, dans la loi de ton Êlah, qui est dans ta main,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כָּל־קֳבֵל | קבל | être en avant, être devant, être en face, faire front; venir à la rencontre | tout comme en raison de (littéralement :tout face à [sous-entendu "être de front à"]) | conjonction ou adverbe relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout). Langue Araméenne |
| דִּי | די | que, lequel, laquelle | que qui lequel laquelle | pronom relatif Langue Araméenne |
| מִן־קֳדָם | קדם | aller devant, aller au-devant, se hâter,prévenir, surprendre,saluer | à partir de devant (issu) de devant depuis devant | préposition reliée par maqqef à la préposition d'origine (מן). Langue Araméenne |
| מַלְכָּא | מלכא | roi | le roi | nom masculin singulier ( état emphatique) Langue Araméenne |
| וְשִׁבְעַת | שבע שׁבע | sept | et sept | nom de nombre cardinal féminin à l'état construit précédé du Vav conjoonctif |
| יָעֲטֹהִי | יעט | conseiller, résoudre, décider, méditer, prédire | ses conseillant | verbe type "Pé vav -Ayin guttural" conjugué au Peal participe actif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Langue Araméenne |
| שְׁלִיחַ | שלח שׁלח | envoyer , étendre | étant envoyé | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Peal participe passif masculin singulier. Langue Araméenne |
| לְבַקָּרָא | בקר | chercher, rechercher, visiter | pour examiner | verbe conjugué au Pael infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). Au Pael, signifie: examiner, rechercher soigneusement. Langue Araméenne |
| עַל־יְהוּד | יהוד | Yehoud , (Yehoudah en hébreu), Juda | sur Yehoud | nom propre relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus). Langue Araméenne |
| וְלִירוּשְׁלֶם | ירושלם ירושׁלם | Yeroushlêm, Jérusalem | et à Yeroushlêm | nom propre introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif. Langue Araméenne C'est Yéroushalaïm en hébreu |
| בְּדָת | דת | loi, édit, décret | dans (une) loi dans (un) édit dans (un) décret | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). Langue Araméenne |
| אֱלָהָךְ | אלה | dieu , divinité | ton dieu ton Êlah ton Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. Langue Araméenne |
| דִּי | די | que, lequel, laquelle | que qui lequel laquelle | pronom relatif Langue Araméenne |
| בִידָךְ | יד | main | par ta main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ב). Langue Araméenne Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |

