Décryptage de Exode 28:20

וְהַטּוּר הָרְבִיעִי תַּרְשִׁישׁ וְשֹׁהַם וְיָשְׁפֵה מְשֻׁבָּצִים זָהָב יִהְיוּ בְּמִלּוּאֹתָם
et la quatrième rangée, une ambre, un onyx, et un jaspe ; étant insérées d'or, dans leurs arrangements.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהַטּוּרטורrang, rangée, ligne, ordreet la rangéenom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif.
הָרְבִיעִירביעיquatrièmele quatrièmenom de nombre ordinal masculin singulier avec article.
תַּרְשִׁישׁתרשיש תרשׁישׁambre;-; TarshishSelon le contexte :

1)(un) ambre

2)Tarshish
1)nom masculin singulier

2) nom propre
וְשֹׁהַםשהם שׁהםonyx , agate Selon le contexte :

1)et (un) onyx

2)et Shoham
1)nom féminin singulier précédé du Vav conjonctif

2) nom propre précédé du Vav conjonctif
וְיָשְׁפֵהשפה שׁפהfaire ou rendre lisseet (un) jaspenom masculin singulier précédé du Vav conjonctif
מְשֻׁבָּצִיםשבץ שׁבץentrelacer, mélanger étant insérésverbe conjugué au Poual participe passif masculin pluriel.

Au Poual, signifie: être insérer
זָהָבזהבorSelon le contexte:

1)or

2)Zahav

1)nom masculin singulier

2)nom propre
יִהְיוּהיהêtreSelon le contexte :

1)(ils) seront

3) que (ils) soient
1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel

2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal jussif masculin pluriel
בְּמִלּוּאֹתָםמלאremplir; être rempli dans leurs remplissages

dans leurs arrangements
nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ב).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×