Décryptage de Exode 29:7

וְלָקַחְתָּ אֶת־שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְיָצַקְתָּ עַל־רֹאשׁוֹ וּמָשַׁחְתָּ אֹתוֹ
Et tu prendras l’huile de l’onction, et tu verseras sur sa tête, et tu l’oindras.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְלָקַחְתָּלקחprendreet tu prendrasverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֶת־שֶׁמֶןשמן שׁמןêtre gras , devenir gras (une) huilenom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
הַמִּשְׁחָהמשח משׁחenduire, graisser, oindre, répandre par-dessus   l'onctionnom féminin singulier avec article
וְיָצַקְתָּיצקverser, déverser, couler, fondre (couler du métal)Selon le contexte:

1)et tu fondras

2)et tu verseras
verbe type " Pé Vav" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif
עַל־רֹאשׁוֹראש ראשׁtête , chef sur sa têtenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier , relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de).
וּמָשַׁחְתָּמשח משׁחenduire, graisser, oindre, répandre par-dessus   et tu oindrasverbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×