Décryptage de Exode 29:31
וְאֵת אֵיל הַמִּלֻּאִים תִּקָּח וּבִשַּׁלְתָּ אֶת־בְּשָׂרוֹ בְּמָקֹם קָדֹשׁ
Tu prendras le bélier de consécrations, et tu cuiras sa chair en un lieu saint.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)et 2)et avec | 1)Introduit le complément d'objet direct. Il est précédé ici du Vav conjonctif. Nota : le mot n'est pas relié au suivant par maqqef. On notera que ce mot est constitué du "alef" (א)qui est la première lettre de l'alphabet, et du "tav" (ת) qui en est la dernière. Ceci pour souligner l'intégrité (la totalité) de ce qui suit. 2)préposition précédée du Vav conjonctif. |
| אֵיל | איל | El; bélier | selon le contexte: 1)El 2)(un) bélier de | 1)nom propre 2)nom masculin singulier à l'état construit |
| הַמִּלֻּאִים | מלא | remplir; être rempli | Selon le contexte: les inaugurations les consécrations les enchâssures | nom masculin pluriel avec article. Nota: dans l'idée de remplissage ou de se remplir |
| תִּקָּח | לקח | prendre | tu prendras | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier (forme pausale). |
| וּבִשַּׁלְתָּ | בשל בשׁל | cuire, être cuisiné; mûrir | et tu cuiras | verbe conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie: cuire (spécialement la chair), cuisiner |
| אֶת־בְּשָׂרוֹ | בשר בשׂר | chair | sa chair | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct . |
| בְּמָקֹם | קום | se lever | dans (un) endroit dans (un) lieu | nom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |
| קָדֹשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | saint | adjectif masculin singulier |

