Décryptage de Genèse 10:5

מֵאֵלֶּה נִפְרְדוּ אִיֵּי הַגּוֹיִם בְּאַרְצֹתָם אִישׁ לִלְשֹׁנוֹ לְמִשְׁפְּחֹתָם בְּגוֹיֵהֶם
De ceux-là est venue la répartition des îles des nations selon leurs pays, chacune selon sa langue, selon leurs familles, dans leurs nations.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מֵאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci de ceux-cidémonstratif 3ème masculin pluriel introduit par la préposition d'origine (מֵ)
נִפְרְדוּפרדséparer (physiquement)(ils ou elles) se séparèrentverbe conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel.
אִיֵּיאיîleles îles denom masculin pluriel à l'état construit
הַגּוֹיִםגויnation Selon le contexte:

1)les nations

2)Hagoyim
1)nom masculin pluriel avec article

2)Nom propre
בְּאַרְצֹתָםארץterre , pays dans leurs paysnom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel,introduit par la préposition inséparable (ב)
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
לִלְשֹׁנוֹלשון לשׁוןlangue, idiomepour sa languenom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ל)
לְמִשְׁפְּחֹתָםמשפחה משׁפחהfamille, race, espèce, partie d'une tribu pour leurs familles ( littéralement : pour la famille d'eux) nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ל).

nom issu du verbe inusité (שׁפח : se répandre).
בְּגוֹיֵהֶםגויnationdans leurs nationsnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel,introduit par la préposition inséparable ( ב)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×