Décryptage de Genèse 10:13
וּמִצְרַיִם יָלַד אֶת־לוּדִים וְאֶת־עֲנָמִים וְאֶת־לְהָבִים וְאֶת־נַפְתֻּחִים
Et Mitsraïm engendra Loudim, et Anamim, et Lehavim, et Naftoukhim,
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמִצְרַיִם | מצרים | Mitsraïm, Egypte | 1)et Mitsraïm et l'Egypte 2) et égyptiens | 1) nom propre précédé du Vav conjonctif. 2)nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. Noter : 1)La forme du nom est de type "duel", ce qui veut dire ici: "les deux Egyptes", sous-entendu la Basse Egypte et la Haute Egypte. 2)la racine de ce nom est צָרָה (angoisse, peine). On pourrait dire que c'est le pays des angoisses.Le fait du duel énoncé précédemment pourrait nous faire dire qu'il s'agit du pays de la "double peine": celle d'être étranger dans ce pays et celle y vivre dans la servitude. |
| יָלַד | ילד | enfanter | (il) enfanta | verbe type "Pé vav" conjugué Paal accompli 3ème masculin singulier. |
| אֶת־לוּדִים | לוד | Loud | (des) Loudim | nom propre pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| וְאֶת־עֲנָמִים | ענם | Anam | et ( des) Anamim | nom propre pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif |
| וְאֶת־לְהָבִים | להב | Lehav | et (des) Lehavim | nom propre pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif |
| וְאֶת־נַפְתֻּחִים | נפתח | Naftoukh | et (des) Naftoukhim | nom propre pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif |

