Décryptage de Genèse 10:13

וּמִצְרַיִם יָלַד אֶת־לוּדִים וְאֶת־עֲנָמִים וְאֶת־לְהָבִים וְאֶת־נַפְתֻּחִים
Et Mitsraïm engendra Loudim, et Anamim, et Lehavim, et Naftoukhim,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמִצְרַיִםמצריםMitsraïm, Egypte1)et Mitsraïm

et l'Egypte

2) et égyptiens
1) nom propre précédé du Vav conjonctif.

2)nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.

Noter :
1)La forme du nom est de type "duel", ce qui veut dire ici: "les deux Egyptes", sous-entendu la Basse Egypte et la Haute Egypte.
2)la racine de ce nom est צָרָה (angoisse, peine). On pourrait dire que c'est le pays des angoisses.Le fait du duel énoncé précédemment pourrait nous faire dire qu'il s'agit du pays de la "double peine": celle d'être étranger dans ce pays et celle y vivre dans la servitude.
יָלַדילדenfanter (il) enfantaverbe type "Pé vav" conjugué Paal accompli 3ème masculin singulier.
אֶת־לוּדִיםלודLoud(des) Loudimnom propre pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct
וְאֶת־עֲנָמִיםענםAnamet ( des) Anamimnom propre pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif
וְאֶת־לְהָבִיםלהבLehavet (des) Lehavimnom propre pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif
וְאֶת־נַפְתֻּחִיםנפתחNaftoukhet (des) Naftoukhimnom propre pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×