Décryptage de Exode 34:22
וְחַג שָׁבֻעֹת תַּעֲשֶׂה לְךָ בִּכּוּרֵי קְצִיר חִטִּים וְחַג הָאָסִיף תְּקוּפַת הַשָּׁנָה
Et tu feras la fête des semaines, des premiers fruits de la moisson du froment, et la fête de la récolte, à la fin de l’année.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְחַג | חגג | décrire des cercles, tourner en cercle, danser; fêter, célébrer | et (une) fête de | nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| שָׁבֻעֹת | שבוע שׁבוע | semaine | (des) semaines | nom masculin dont le pluriel est ici féminin. Issu de la racine (שׁבע: sept) |
| תַּעֲשֶׂה | עשה עשׂה | faire | Selon le contexte: 1)tu feras 2)(elle) fera | 1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 2ème masculin singulier 2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème féminin singulier |
| לְךָ | לך;-;הלך | pour toi;-;aller, marcher | Selon le contexte: 1)pour toi à toi 2)va ! marche! | 1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier 2)verbe type "Pé vav", conjugué au Paal impératif emphatique commun singulier (avec omission du "ה" final).(cas rare) Traduit une part d'excitation, même lorsque cela s'adresse à des femmes. Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |
| בִּכּוּרֵי | בכר | mûrir, arriver, naître le premier | les prémices de (littéralement: les premiers-nés de) | nom masculin pluriel à l'état construit |
| קְצִיר | קצר | couper, moissonner, récolter; être court, être raccourci | (une) moisson de | nom masculin singulier à l'état construit |
| חִטִּים | חטה | froment | (des) froments | nom féminin dont le pluriel est masculin. |
| וְחַג | חגג | décrire des cercles, tourner en cercle, danser; fêter, célébrer | et (une) fête de | nom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| הָאָסִיף | אסף | collecter, rassembler, assembler, ramasser, recueillir, accueillir, retirer | la récolte | nom masculin singulier avec article |
| תְּקוּפַת | נקף | faire le tour, passer tour à tour | (un) tour de (une) révolution de | nom féminin singulier à l'état construit |
| הַשָּׁנָה | שנה שׁנה | année | l'année | nom féminin singulier avec article. |

