Décryptage de Exode 35:7
וְעֹרֹת אֵילִם מְאָדָּמִים וְעֹרֹת תְּחָשִׁים וַעֲצֵי שִׂטִּים
et des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de blaireaux, et du bois d'acacias
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעֹרֹת | עור עוֺר | peau | et (des) peaux de | nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Nota : pluriel irrégulier |
| אֵילִם | איל אול | enrouler | (des) béliers | nom masculin pluriel. Ainsi nommé à cause de ses cornes recourbées et torsadés. Verbe non usité. |
| מְאָדָּמִים | אדם | être rouge | (des) étant teints en rouge | verbe type "Pé guttural" conjugué au Poual participe passif masculin pluriel. |
| וְעֹרֹת | עור עוֺר | peau | et (des) peaux de | nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif. Nota : pluriel irrégulier |
| תְּחָשִׁים | תחש תחשׁ | blaireau, belette | (des) blaireaux | nom masculin pluriel |
| וַעֲצֵי | עץ עצ | arbre, bois | et (des) bois de et (des) arbres de | nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| שִׂטִּים | שטה שׁטה | acacia | acacias | nom féminin pluriel. Nota: nom irrégulier dont le pluriel est au masculin. Nota: prononciation Sittim est un HAPAX (trouvé une seule fois dans le tanakh) |

