Décryptage de Exode 35:7

וְעֹרֹת אֵילִם מְאָדָּמִים וְעֹרֹת תְּחָשִׁים וַעֲצֵי שִׂטִּים
et des peaux de béliers teintes en rouge, et des peaux de blaireaux, et du bois d'acacias

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעֹרֹתעור עוֺרpeauet (des) peaux denom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

Nota : pluriel irrégulier
אֵילִםאיל אולenrouler(des) béliersnom masculin pluriel.

Ainsi nommé à cause de ses cornes recourbées et torsadés.

Verbe non usité.
מְאָדָּמִיםאדםêtre rouge (des) étant teints en rougeverbe type "Pé guttural" conjugué au Poual participe passif masculin pluriel.
וְעֹרֹתעור עוֺרpeauet (des) peaux denom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

Nota : pluriel irrégulier
תְּחָשִׁיםתחש תחשׁblaireau, belette(des) blaireauxnom masculin pluriel
וַעֲצֵיעץ עצarbre, bois et (des) bois de

et (des) arbres de
nom masculin pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif.
שִׂטִּיםשטה שׁטהacaciaacaciasnom féminin pluriel.

Nota: nom irrégulier dont le pluriel est au masculin.

Nota: prononciation Sittim est un HAPAX (trouvé une seule fois dans le tanakh)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×