Décryptage de Genèse 10:19

וַיְהִי גְּבוּל הַכְּנַעֲנִי מִצִּידֹן בֹּאֲכָה גְרָרָה עַד־עַזָּה בֹּאֲכָה סְדֹמָה וַעֲמֹרָה וְאַדְמָה וּצְבֹיִם עַד־לָשַׁע
Et les limites des kenaanim furent depuis Sidon, tu viens vers Guerar, jusqu’à Azzah; tu viens vers de Sodome et Gomorrhe et Admah et Tseboïm, jusqu’à Lésha.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
גְּבוּלגבלlimiter, former une frontière,fixer une limite (une)frontière

(une)limite

(une) borne

nom masculin singulier
הַכְּנַעֲנִיכנעניkenaani ,cananéenle kenaani (le cananéen)

nom de peuple masculin singulier avec article
מִצִּידֹןצידוןTsidonde Tsidonnom propre introduit par la préposition d'origine (מִ)

Nota : proviendrait du verbe (ציד : chasser)
בֹּאֲכָהבואvenirtu viens ( littéralement : ton action de venir )verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier et du "hé" paragogique.
גְרָרָהגררGueraren direction de Guerarnom propre suivi du Hé directionnel
עַד־עַזָּהעזהAzzahjusqu'à Azzah

nom propre relié par maqqef à la préposition (עד :jusqu'(à ce que))

Nom issu du verbe (עזז: être fort, prévaloir) et signifie : fort, qui prévaut
בֹּאֲכָהבואvenirtu viens ( littéralement : ton action de venir )verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier et du "hé" paragogique.
סְדֹמָהסדםSodome, Sedom 1)vers Sodome

2)en direction de Sodome

nom propre suivi du (ה :hé directionnel)
וַעֲמֹרָהעמרהAmorah ,Gomorrhe et Amorah (Gomorrhe)nom propre précédé du Vav conjonctif
וְאַדְמָהאדםêtre rouge Admahnom propre précédé du Vav conjonctif
וּצְבֹיִםצביםTsevoet (des) tsevo'imnom propre pluriel précédé du Vav conjonctif
עַד־לָשַׁעלשע לשׁעLachajusqu'à Lachanom propre relié par maqqef à la préposition (עד : jusqu'(à ce que) )
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×