Décryptage de Exode 36:20

וַיַּעַשׂ אֶת־הַקְּרָשִׁים לַמִּשְׁכָּן עֲצֵי שִׁטִּים עֹמְדִים
Et on fit les planches pour la demeure ; ils étaient de bois d'acacias debout ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּעַשׂעשה עשׂהfaireet (il) fit

et (il) a fait


et (il) avait fait

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif
אֶת־הַקְּרָשִׁיםקרש קרשׁplancheles planchesnom masculin pluriel avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Origine incertaine
לַמִּשְׁכָּןשכן שׁכןrésider,demeurer (habituellement) , habiterpour la résidence

pour la demeure

pour l'habitation

pour le tabernacle
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.

Nota: tabernacle vient du grec qui signifie : tente
עֲצֵיעץ עצarbre, bois (des) arbres de

(des) bois de
nom masculin pluriel à l'état construit
שִׁטִּיםשטה שׁטהacacia(des) acaciasnom féminin pluriel.

Nota: nom irrégulier dont le pluriel est au masculin
עֹמְדִיםעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   se tenant debout

étant debout

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×