Décryptage de Genèse 10:30

וַיְהִי מוֹשָׁבָם מִמֵּשָׁא בֹּאֲכָה סְפָרָה הַר הַקֶּדֶם
Et leur demeure était depuis Mésha, tu viens vers Sefar, montagne de l’orient

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְהִיהיהêtreet (il) fut

et (il) a été

et (il) était


et(il) arriva

et (il) est arrivé

et (il) arrivait


et (il) devint

et (il) est devenu

(et (il) devenait
verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
מוֹשָׁבָםישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis 1)leur demeure
2)leur habitation
nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
מִמֵּשָׁאמשא משׁאMèchade Mèchanom propre introduit par la préposition d'origine (מִ)
בֹּאֲכָהבואvenirtu viens ( littéralement : ton action de venir )verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier et du "hé" paragogique.
סְפָרָהספרSefarvers Sefarnom propre suivi du (ה) directionnel
הַרהרmont, montagne 1)(une) montagne

2)la montagne de
1)nom masculin singulier

2)nom masculin singulier à l'état construit
הַקֶּדֶםקדםEst , orient l'orientnom masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×