Décryptage de Exode 39:22

וַיַּעַשׂ אֶת־מְעִיל הָאֵפֹד מַעֲשֵׂה אֹרֵג כְּלִיל תְּכֵלֶת
Et on fit la tunique de l’éfod en ouvrage de tisserand, bleu ciel parfait.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיַּעַשׂעשה עשׂהfaireet (il) fit

et (il) a fait


et (il) avait fait

verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif
אֶת־מְעִילמעילtunique(une) tuniquenom masculin singulier relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Nota: vêtement large et longue, il atteint les chevilles , mais sans manches
הָאֵפֹדאפדceindre sur l'éfodnom masculin singulier avec article.
מַעֲשֵׂהעשה עשׂהfaire(un) ouvrage de

(une) réalisation de

(une) fabrication de
nom masculin singulier à l'état construit
אֹרֵגארגtresser ou tisser (comme une araignée)(un) tisserand (littéralement: (un) tissant)verbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.

Utilisé en tant que substantif
כְּלִילכללorner, couronner; rendre parfait parfait

complet
adjectif masculin singulier
תְּכֵלֶתתכלתbleu ciel bleu ciel nom masculin singulier.

Issu d'un crustacé à coquille de couleur bleue utilisé pour teinter les vêtements et autres.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×