Décryptage de Lévitique 1:11

וְשָׁחַט אֹתוֹ עַל יֶרֶךְ הַמִּזְבֵּחַ צָפֹנָה לִפְנֵי יְהוָה וְזָרְקוּ בְּנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים אֶת־דָּמוֹ עַל־הַמִּזְבֵּחַ סָבִיב
et il l’égorgera sur le flanc de l’autel, vers le nord, devant Adonaï ; et les fils d’Aaron, les prêtres, disperseront son sang sur l’autel, autour

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְשָׁחַטשחט שׁחטtuer, égorger et (il) égorgeraverbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
עַלעלsur, dessus, auprès deSelon le contexte :

sur

auprès de

au sujet de
préposition
יֶרֶךְירךhanche; cuisseSelon le contexte:
1)(une) hanche

(un) flanc


2) la hanche de

le flanc de
1)nom féminin singulier

2)nom féminin singulier à l'état construit
הַמִּזְבֵּחַזבחimmoler, égorger, sacrifier l'autelnom masculin singulier avec article
צָפֹנָהצפןnord , septentrion vers le nordnom masculin singulier suivi du (ה) indicateur de direction
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וְזָרְקוּזרקjeter, projeter, asperger, verser,disperseret (ils ou elles) disperserontverbe type "Ayin resh" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

אַהֲרֹןאהרןAaronAaronnom propre.

Peut-être issu du nom (הרון: montagneux)
הַכֹּהֲנִיםכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateurles prêtres

les sacrificateurs

nom masculin pluriel avec article.
אֶת־דָּמוֹאדםêtre rouge son sangnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
עַל־הַמִּזְבֵּחַזבחimmoler, égorger, sacrifier sur l'autelnom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus)
סָבִיבסבבtourner , entourer, faire le tour    1) autour

2) alentour
adverbe
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×