Décryptage de Lévitique 2:8

וְהֵבֵאתָ אֶת־הַמִּנְחָה אֲשֶׁר יֵעָשֶׂה מֵאֵלֶּה לַיהוָה וְהִקְרִיבָהּ אֶל־הַכֹּהֵן וְהִגִּישָׁהּ אֶל־הַמִּזְבֵּחַ
Et tu apporteras à Adonaï l’offrande qui est faite de ceux-ci, et on la présentera au prêtre, et il l’apportera à l’autel.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהֵבֵאתָבואvenir 1)et tu feras venir
2)et tu amèneras
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil accompli 2 ème masculin singulier précédé du Vav inversif.


Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, apporter, faire pénétrer dans.
אֶת־הַמִּנְחָהמנחהprésent , offrande , don le présent

l'offrande

nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Issu du verbe inusité (מנח: distribuer)
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
יֵעָשֶׂהעשה עשׂהfaire(il) se fera

(il) sera fait
verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier
מֵאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci de ceux-cidémonstratif 3ème masculin pluriel introduit par la préposition d'origine (מֵ)
לַיהוָהיהוהAdonaïpour Adonaï

à Adonaï

LE NOM introduit par la préposition inséparable (ל)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וְהִקְרִיבָהּקרבêtre près, approcher,s'approcher et (il) la fera s'approcher

et (il) la présentera
verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie: faire s'approcher, présenter
אֶל־הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur vers le prêtrenom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
וְהִגִּישָׁהּנגש נגשׁs'approcher , s'avancer et (il) la fera approcher

et (il) l'amènera
verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier,précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie : faire approcher,amener, présenter, offrir.
אֶל־הַמִּזְבֵּחַזבחimmoler, égorger, sacrifier vers l'autelnom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל: à , vers)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×