Décryptage de Lévitique 5:10
וְאֶת־הַשֵּׁנִי יַעֲשֶׂה עֹלָה כַּמִּשְׁפָּט וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן מֵחַטָּאתוֹ אֲשֶׁר־חָטָא וְנִסְלַח לוֹ
Le deuxième, il fera en holocauste, comme droit.
Le prêtre obtiendra le pardon sur lui, de sa faute qu'il a fautée ,et il lui sera pardonné.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֶת־הַשֵּׁנִי | שני שׁני | deuxième | et le deuxième | nom de nombre ordinal masculin avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| יַעֲשֶׂה | עשה עשׂה | faire | (il) fera | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin singulier |
| עֹלָה | עלה | monter; croître | Selon le contexte: 1)(un) holocauste ( ou sacrifice par le feu) 2)(une) montée 3) montant | 1 et 2)nom féminin singulier 3)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif féminin singulier |
| כַּמִּשְׁפָּט | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | comme (ou: selon) le jugement comme (ou: selon) la justice comme (ou: selon) le droit | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme) avec article assimilé. |
| וְכִפֶּר | כפר | couvrir , enduire | et (il) fera l'expiation et (il) obtiendra le pardon | verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie: pardonner, obtenir le pardon, expier, libérer quelqu'un d'une charge |
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |
| הַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | le prêtre | nom masculin singulier avec article |
| מֵחַטָּאתוֹ | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | de son péché de sa faute | nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ). |
| אֲשֶׁר־חָטָא | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | que (il) a péché que (il) a fauté | verbe type "Pé guttural -Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| וְנִסְלַח | סלח | pardonner | et (il) sera pardonné | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

