Décryptage de Lévitique 7:8
וְהַכֹּהֵן הַמַּקְרִיב אֶת־עֹלַת אִישׁ עוֹר הָעֹלָה אֲשֶׁר הִקְרִיב לַכֹּהֵן לוֹ יִהְיֶה
Et le prêtre qui présente l’holocauste d'un homme, la peau de l’holocauste qu’il aura présenté sera pour le prêtre: elle sera pour lui.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | et le prêtre et le sacrificateur | nom masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif |
| הַמַּקְרִיב | קרב | être près, approcher,s'approcher | le faisant s'approcher le présentant | verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier avec article. Au Hifil, signifie: faire s'approcher, présenter |
| אֶת־עֹלַת | עלה | monter; croître | (un) holocauste de ( ou sacrifice par le feu de) (littéralement : (une montée de) | nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| עוֹר | עור עוֺר | peau | peau | nom masculin singulier |
| הָעֹלָה | עלה | monter; croître | l'holocauste ( ou: le sacrifice par le feu) (littéralement : la montée ) | nom féminin singulier avec article |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| הִקְרִיב | קרב | être près, approcher,s'approcher | Selon le contexte: 1)(il) faisait s'approcher (il) présentait 2)faire s'approcher | 1)verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier 2)verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil infinitif construit |
| לַכֹּהֵן | כהן | être ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur | pour le prêtre pour le sacrificateur | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| יִהְיֶה | היה | être | (il) sera | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |

