Décryptage de Genèse 11:29

וַיִּקַּח אַבְרָם וְנָחוֹר לָהֶם נָשִׁים שֵׁם אֵשֶׁת־אַבְרָם שָׂרָי וְשֵׁם אֵשֶׁת־נָחוֹר מִלְכָּה בַּת־הָרָן אֲבִי־מִלְכָּה וַאֲבִי יִסְכָּה
Et Abram prit et Nakhor pour eux des femmes: le nom de la femme d'Abram était Saraï, et le nom de la femme de Nakhor, Milca, fille de Haran, père de Milca et père de Ysca

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּקַּחלקחprendreet (il) pritverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif
אַבְרָםאברםAvram,AbramAvram (Abram)nom propre
וְנָחוֹרנחורNakhoret Nakhornom propre précédé du Vav conjonctif
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
נָשִׁיםאשה  אשׁהfemme , femelle , épouse (des) femmesnom féminin dont le pluriel est masculin.

Nota : pluriel irrégulier
שֵׁםשם שׁםnomSelon le contexte :

1)(un)nom

2)Shèm
1)nom masculin singulier

2)nom propre
אֵשֶׁת־אַבְרָםאשה אשׁהfemme , femelle , épouse la femme d'Abramnom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre
שָׂרָישרי שׂריSaraïSaraïnom propre, forme pausale.

Ce nom signifie: ma princesse
וְשֵׁםשם שׁםnomet (un) nom

nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif

אֵשֶׁת־נָחוֹראשה אשׁהffemme , femelle , épouse la femme de Nakhornom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre
מִלְכָּהמלכ מלךrégner, dominerMilcah nom propre qui signifie "reine" ou " conseil"
בַּת־הָרָןהרןHaranla fille d'Harannom propre relié par maqqef au nom féminin singulier (בת : fille) à l'état construit
אֲבִי־מִלְכָּהמלכ מלךrégner, dominer père de Milcahnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (אב : père)
וַאֲבִיאבpèreet père denom masculin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif
יִסְכָּהיסכהYscahYscahnom propre
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×