Décryptage de Lévitique 10:3

וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל־אַהֲרֹן הוּא אֲשֶׁר־דִּבֶּר יְהוָה לֵאמֹר בִּקְרֹבַי אֶקָּדֵשׁ וְעַל־פְּנֵי כָל־הָעָם אֶכָּבֵד וַיִּדֹּם אַהֲרֹן
Et Moshêh dit à Aaron : C’est là ce qu'Adonaï a parlé, en disant : Je serai sanctifié en ceux qui s’approchent de moi, et devant tout le peuple je serai honoré. Et Aaron se tut.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, MoïseMoshêh (Moïse)nom propre
אֶל־אַהֲרֹןאהרןAaronvers Aaronnom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).

Peut-être issu du nom (הרון: montagneux)
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
אֲשֶׁר־דִּבֶּרדברparler qu'(il) a parléverbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
בִּקְרֹבַיקרבêtre près, approcher,s'approcher dans proche de moiadjectif masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier,introduit par la préposition inséparable (ב).
אֶקָּדֵשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint je serai sanctifiéverbe conjugué au Nifal inaccompli 1ère singulier .
וְעַל־פְּנֵיפניםfaceset vis à vis de (littéralement :et sur (au-dessus de ) les faces de) nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition(עַל) précédé du Vav conjonctif.
כָל־הָעָםעםpeupletout le peuplenom masculin singulier avec article relié par maqqef à l’adverbe (כל: tout).

Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
אֶכָּבֵדכבדêtre lourd; être pesantje serai honoréverbe conjugué au Nifal inaccompli 1ère singulier.
וַיִּדֹּםדמםse taire, être muet; être tranquille, s'arrêter, être silencieux et (il) se tut

et (il) fut tranquille

et (il) s'arrêta

verbe type "Géminé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אַהֲרֹןאהרןAaronAaronnom propre.

Peut-être issu du nom (הרון: montagneux)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×