Décryptage de Lévitique 10:18

הֵן לֹא־הוּבָא אֶת־דָּמָהּ אֶל־הַקֹּדֶשׁ פְּנִימָה אָכוֹל תֹּאכְלוּ אֹתָהּ בַּקֹּדֶשׁ כַּאֲשֶׁר צִוֵּיתִי
voici, son sang n’a pas été apporté vers le sanctuaire, à l'intérieur ; vous devez le manger dans le sanctuaire, comme je l’ai commandé.

Nota : air

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הֵןהןvoici que , certes, si voici que

si
adverbe


Langue Hébreue et Araméenne
לֹא־הוּבָאבואvenir(il) n'a pas été apportéverbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Houfal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation.
אֶת־דָּמָהּאדםêtre rouge son sangnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct .
אֶל־הַקֹּדֶשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint    vers la sainteté

vers le (ce qui est) saint

vers le sanctuaire
nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
פְּנִימָהפניםfaces intérieur
nom féminin singulier.

(ce qui est tourné vers le visage de ceux qui entrent ou qui sont dehors)
אָכוֹלאכלmangermangerverbe type "Pé alef" conjugué au Paal infinitif absolu .
תֹּאכְלוּאכלmangervous mangerezverbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel
אֹתָהּאתהelleelle

pronom personnel COD 3ème féminin singulier


בַּקֹּדֶשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint    dans la sainteté

dans le (ce qui est) saint

dans le sanctuaire
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
כַּאֲשֶׁרכאשר כאשׁרcomme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand commepronom
צִוֵּיתִיצוהconstituer, décréter, commander, ordonner    j'ai ordonné verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel accompli 1ère singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×