Décryptage de Lévitique 10:18
הֵן לֹא־הוּבָא אֶת־דָּמָהּ אֶל־הַקֹּדֶשׁ פְּנִימָה אָכוֹל תֹּאכְלוּ אֹתָהּ בַּקֹּדֶשׁ כַּאֲשֶׁר צִוֵּיתִי
voici, son sang n’a pas été apporté vers le sanctuaire, à l'intérieur ; vous devez le manger dans le sanctuaire, comme je l’ai commandé.
Nota : air
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הֵן | הן | voici que , certes, si | voici que si | adverbe Langue Hébreue et Araméenne |
| לֹא־הוּבָא | בוא | venir | (il) n'a pas été apporté | verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Houfal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| אֶת־דָּמָהּ | אדם | être rouge | son sang | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct . |
| אֶל־הַקֹּדֶשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | vers la sainteté vers le (ce qui est) saint vers le sanctuaire | nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). |
| פְּנִימָה | פנים | faces | intérieur | nom féminin singulier. (ce qui est tourné vers le visage de ceux qui entrent ou qui sont dehors) |
| אָכוֹל | אכל | manger | manger | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal infinitif absolu . |
| תֹּאכְלוּ | אכל | manger | vous mangerez | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel |
| אֹתָהּ | אתה | elle | elle | pronom personnel COD 3ème féminin singulier |
| בַּקֹּדֶשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | dans la sainteté dans le (ce qui est) saint dans le sanctuaire | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| כַּאֲשֶׁר | כאשר כאשׁר | comme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand | comme | pronom |
| צִוֵּיתִי | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | j'ai ordonné | verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel accompli 1ère singulier. |

