Décryptage de Lévitique 13:59

זֹאת תּוֹרַת נֶגַע־צָרַעַת בֶּגֶד הַצֶּמֶר אוֹ הַפִּשְׁתִּים אוֹ הַשְּׁתִי אוֹ הָעֵרֶב אוֹ כָּל־כְּלִי־עוֹר לְטַהֲרוֹ אוֹ לְטַמְּאוֹ
ceci est la loi de la plaie de la lèpre dans un vêtement de laine ou de lin, ou dans la chaîne ou dans la trame, ou dans quelque objet de peau, pour le purifier ou le déclarer impur.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
זֹאתזאתcelle-cicelle-cipronom démonstratif féminin singulier
תּוֹרַתירהjeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, ériger la torah de

l'enseignement de

l'instruction de

la loi de
nom féminin singulier à l'état construit.

Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant: indiquer, monter; également enseigner ou instruire
נֶגַע־צָרַעַתנגעtoucher , approcher ,atteindre, effleurer1)(une) plaie de lèpre


2)(une) marque de lèpre


nom masculin singulier relié par maqqef au nom féminin singulier (צרעת: lèpre)
בֶּגֶדבגדvêtement , couverture (un) vêtement nom masculin singulier.
הַצֶּמֶרצמרlainela lainenom masculin singulier avec article
אוֹאוou, si, (exceptions: et, comment)ouconjonction
הַפִּשְׁתִּיםפשתה פשׁתהlin, chanvre, mèche de lin ou de coton les mèches de lin nom féminin pluriel avec article


Nota: pluriel irrégulier
אוֹאוou, si, (exceptions: et, comment)ouconjonction
הַשְּׁתִישתה שׁתהfixer une chaîne la chaînenom masculin singulier avec article



Nota : verbe non usité
אוֹאוou, si, (exceptions: et, comment)ouconjonction
הָעֵרֶבערבtisserla tramenom masculin singulier avec article
אוֹאוou, si, (exceptions: et, comment)ouconjonction
כָּל־כְּלִי־עוֹרעור עוֺרpeautout effet de peau nom masculin singulier relié par maqqefs au nom masculin singulier (כלי: vase, meuble, effets) et à l'adverbe (כל: tout) .
לְטַהֲרוֹטהרêtre pur, devenir pur(littéralement: pour son action de le purifier)verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ל).
אוֹאוou, si, (exceptions: et, comment)ouconjonction
לְטַמְּאוֹטמאêtre impur, être immonde (littéralement: pour l'action de le déclarer impur)verbe type "Lamed alef" conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personne 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ל).

Au Piel, signifie :souiller, profaner, déshonorer, déclarer impur
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×