Décryptage de Lévitique 14:47
וְהַשֹּׁכֵב בַּבַּיִת יְכַבֵּס אֶת־בְּגָדָיו וְהָאֹכֵל בַּבַּיִת יְכַבֵּס אֶת־בְּגָדָיו
et celui qui couche dans la maison lavera ses vêtements ; et celui qui mange dans la maison lavera ses vêtements.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהַשֹּׁכֵב | שכב שׁכב | se coucher , être couché , être au repos | et le couchant | verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. |
| בַּבַּיִת | בית | maison | dans la maison | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé |
| יְכַבֵּס | כבס | piétiner, laver en foulant (avec les pieds) | (il) lavera | verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier. au Piel, signifie : laver (dans le sens de laver en foulant aux pieds) |
| אֶת־בְּגָדָיו | בגד | vêtement , couverture | ses vêtements | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| וְהָאֹכֵל | אכל | manger | et le mangeant | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. |
| בַּבַּיִת | בית | maison | dans la maison | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé |
| יְכַבֵּס | כבס | piétiner, laver en foulant (avec les pieds) | (il) lavera | verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier. au Piel, signifie : laver (dans le sens de laver en foulant aux pieds) |
| אֶת־בְּגָדָיו | בגד | vêtement , couverture | ses vêtements | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |

