Décryptage de Lévitique 14:48

וְאִם־בֹּא יָבֹא הַכֹּהֵן וְרָאָה וְהִנֵּה לֹא־פָשָׂה הַנֶּגַע בַּבַּיִת אַחֲרֵי הִטֹּחַ אֶת־הַבָּיִת וְטִהַר הַכֹּהֵן אֶת־הַבַּיִת כִּי נִרְפָּא הַנָּגַע
Mais si le prêtre vient, et voit, et voici, la plaie ne s’est pas propagée dans la maison après être barbouillée, le prêtre déclarera la maison pure, car la plaie est guérie.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאִם־בֹּאבואveniret si venirverbe type "Ayin vav- Lamed alef" conjugué au Paal infinitif absolu relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si) précédé du Vav conjonctif
יָבֹאבואvenirSelon le contexte:

1)(il) viendra

2)que (il) vienne

1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier .

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal jussif masculin singulier .
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
וְרָאָהראהvoirSelon le contexte:

1)et (il) verra

2)et (il) vit

et (il) a vu

et (il) voyait

1)verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.

2)verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.
וְהִנֵּההנהvoiciet voiciadverbe précédé du Vav conjonctif.
לֹא־פָשָׂהפשה פשׂהse répandre, se propager (utilisé en ce qui concerne la maladie)(il) ne s'est pas propagéverbe type "Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe de négation.
הַנֶּגַענגעtoucher , approcher ,atteindre, effleurer1)la plaie

2)le coup

3)la marque

nom masculin singulier avec article.
בַּבַּיִתביתmaisondans la maisonnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
אַחֲרֵיאחרderrière , après Selon le contexte :

1) derrière

après



2)(des) derrières de

(des) après de

1)préposition et adverbe au pluriel à l'état construit

2) substantif pluriel à l'état construit
הִטֹּחַטוחétaler, barbouiller, enduireêtre étalé

être barbouillé
verbe type "Ayin guttural -Lamed hé" conjugué au Nifal infinitif construit.
אֶת־הַבָּיִתביתla maison la maison nom masculin singulier avec article (forme pausale) relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וְטִהַרטהרêtre pur, devenir puret (il) déclarera pur verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.


Au Piel, signifie : déclarer pur, purifier
הַכֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur le prêtrenom masculin singulier avec article
אֶת־הַבַּיִתביתmaisonla maisonnom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
נִרְפָּארפאguérir, rétablir,assister (il) a été guériverbe type "Pé resh-Lamed alef" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier.
הַנָּגַענגעtoucher , approcher ,atteindre, effleurer1)la plaie

2)le coup

3)la marque
nom masculin singulier avec article.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×