Décryptage de Lévitique 16:1

וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה אַחֲרֵי מוֹת שְׁנֵי בְּנֵי אַהֲרֹן בְּקָרְבָתָם לִפְנֵי־יְהוָה וַיָּמֻתוּ
et Adonaï parla à Moshêh , après la mort des deux fils d'Aaron lorsqu'ils s'approchèrent devant Adonaï, et périrent.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְדַבֵּרדברparler et (il) parla

et (il) a parlé
verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֶל־מֹשֶׁהמשה משׁהMoshêh, Moïsevers Moshêh (Moïse)nom propre relié par maqqef à l'adverbe (אֶל)
אַחֲרֵיאחרderrière , après Selon le contexte :

1) derrière

après



2)(des) derrières de

(des) après de

1)préposition et adverbe au pluriel à l'état construit

2) substantif pluriel à l'état construit
מוֹתמותmourir , périr    1) mourir

2)la mort de (d'; des)
1 )verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal infinitif absolu. Quand il précède le verbe mourir conjugué,il accentue le fait que l'état de mourir est certain, arrêté.

2) nom masculin singulier à l'état construit
שְׁנֵישׁנים שׁנהdeux ; annéeSelon le contexte:

1)deux

2)années de

1)nom de nombre cardinal à l'état construit

2)nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit.
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

אַהֲרֹןאהרןAaronAaronnom propre.

Peut-être issu du nom (הרון: montagneux)
בְּקָרְבָתָםקרבêtre près, approcher,s'approcher dans leur action de s'approcherverbe type "Ayin resh" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ב).
לִפְנֵי־יְהוָהיהוהAdonaïdevant Adonaï (littéralement : aux faces d'Adonaï) nom propre relié par maqqef à la préposition à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל)

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וַיָּמֻתוּמותmourir , périr et (ils; elles) moururent

et (ils; elles) sont morts


et (ils; elles) périrent

et (ils; elles) ont péri

verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×