Décryptage de Lévitique 16:7

וְלָקַח אֶת־שְׁנֵי הַשְּׂעִירִם וְהֶעֱמִיד אֹתָם לִפְנֵי יְהוָה פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד
Et il prendra les deux boucs, et les fera être debout devant Adonaï, à l’entrée de la tente du rendez-vous.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְלָקַחלקחprendreSelon le contexte:

1)et (il) prendra

2)et (il) prenait

et (il) prit


1)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif

2)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier avec Vav conjonctif
אֶת־שְׁנֵישנים שׁנים; שנה שׁנהdeux ; année Selon le contexte:

1)deux

2)(des) années (de)
1)nom de nombre cardinal à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

2)nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.


הַשְּׂעִירִםשעיר שׂעירboucles boucsnom masculin pluriel avec article.

Ce nom est issu de l'adjectif (שער:velu)
וְהֶעֱמִידעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   Selon le contexte :

1)et (il) fera être debout

et (il) fera se tenir debout

et (il) fixera

et (il) érigera

et (il) établira



2)et (il) fit être debout

et (il) fit se tenir debout

et (il) fixa

et (il) érigea

et (il) établit
1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
אֹתָםאתםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
לִפְנֵילפניdevant, en présence en présence de

devant

avant



préposition à l'état construit
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
פֶּתַחפתחouvrir1) entrée (ou : porte; ouverture)

2)l'entrée de(ou : la porte de; l'ouverture de)
Selon le contexte

1)nom masculin singulier

2)nom masculin singulier à l'état construit
אֹהֶלאהלdresser des tentes (une) tentenom masculin singulier
מוֹעֵדיעדindiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) Selon le contexte:


1)(un) temps (fixé)

(un) temps (déterminé)

2) (une) réunion

(un) rendez-vous

(une) assemblée
1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal)

2)nom masculin singulier


Issu du verbe conjugué au Nifal : se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×