Décryptage de Lévitique 16:7
וְלָקַח אֶת־שְׁנֵי הַשְּׂעִירִם וְהֶעֱמִיד אֹתָם לִפְנֵי יְהוָה פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד
Et il prendra les deux boucs, et les fera être debout devant Adonaï, à l’entrée de la tente du rendez-vous.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְלָקַח | לקח | prendre | Selon le contexte: 1)et (il) prendra 2)et (il) prenait et (il) prit | 1)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier avec Vav inversif 2)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier avec Vav conjonctif |
| אֶת־שְׁנֵי | שנים שׁנים; שנה שׁנה | deux ; année | Selon le contexte: 1)deux 2)(des) années (de) | 1)nom de nombre cardinal à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. 2)nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| הַשְּׂעִירִם | שעיר שׂעיר | bouc | les boucs | nom masculin pluriel avec article. Ce nom est issu de l'adjectif (שער:velu) |
| וְהֶעֱמִיד | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | Selon le contexte : 1)et (il) fera être debout et (il) fera se tenir debout et (il) fixera et (il) érigera et (il) établira 2)et (il) fit être debout et (il) fit se tenir debout et (il) fixa et (il) érigea et (il) établit | 1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| אֹתָם | אתם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| פֶּתַח | פתח | ouvrir | 1) entrée (ou : porte; ouverture) 2)l'entrée de(ou : la porte de; l'ouverture de) | Selon le contexte 1)nom masculin singulier 2)nom masculin singulier à l'état construit |
| אֹהֶל | אהל | dresser des tentes | (une) tente | nom masculin singulier |
| מוֹעֵד | יעד | indiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) | Selon le contexte: 1)(un) temps (fixé) (un) temps (déterminé) 2) (une) réunion (un) rendez-vous (une) assemblée | 1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal) 2)nom masculin singulier Issu du verbe conjugué au Nifal : se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini |

