Décryptage de Lévitique 16:30
כִּי־בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם לְטַהֵר אֶתְכֶם מִכֹּל חַטֹּאתֵיכֶם לִפְנֵי יְהוָה תִּטְהָרוּ
car, en ce jour-là, il obtiendra le pardon sur vous, afin de vous purifier de toutes vos fautes; vous serez purs devant Adonaï
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־בַיּוֹם | יום | jour | car au jour | Nom masculin singulier introduit parla préposition (ב)avec article assimilé, et relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que) |
| הַזֶּה | זה | ce , celui-ci | le celui-ci | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| יְכַפֵּר | כפר | couvrir , enduire | (il) fera l'expiation (littéralement: (il) obtiendra le pardon) (il) pardonnera | verbe conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier. Au Piel, signifie: pardonner, obtenir le pardon, expier, libérer quelqu'un d'une charge |
| עֲלֵיכֶם | על | sur | sur vous | préposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| לְטַהֵר | טהר | être pur, devenir pur | pour purifier | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel infinitif introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | pronom personnel COD 2ème masculin pluriel |
| מִכֹּל | כל כול | tout | Selon le contexte: 1)(issu) de tout 2)plus que tout | 1)adverbe introduit de la préposition d'origine (מִ) 2)adverbe introduit de la préposition comparative (מִ) |
| חַטֹּאתֵיכֶם | חטא | pécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillir | vos péchés vos fautes | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel. |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| תִּטְהָרוּ | טהר | être pur, devenir pur | vous serez purs | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel. |

