Décryptage de Lévitique 18:29
כִּי כָּל־אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה מִכֹּל הַתּוֹעֵבוֹת הָאֵלֶּה וְנִכְרְתוּ הַנְּפָשׁוֹת הָעֹשֹׂת מִקֶּרֶב עַמָּם
Car, qui fera de toutes ces abominations, alors les âmes qui font seront coupées des entrailles de leur peuple
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| כָּל־אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que, qui | tout (ce) que | groupe de mots composé de tout (כל)et que(אשר) |
| יַעֲשֶׂה | עשה עשׂה | faire | (il) fera | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème masculin singulier |
| מִכֹּל | כל כול | tout | Selon le contexte: 1)(issu) de tout 2)plus que tout | 1)adverbe introduit de la préposition d'origine (מִ) 2)adverbe introduit de la préposition comparative (מִ) |
| הַתּוֹעֵבוֹת | תעב | être ou paraître horrible, être ou paraître abominable | les horreurs les abominations | nom féminin pluriel avec article |
| הָאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)les celles-ci 2) les ceux-ci | pronom démonstratif pluriel avec article |
| וְנִכְרְתוּ | כרת | couper, abattre | et (ils ou elles) seront coupés | verbe type "Ayin resh" conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif |
| הַנְּפָשׁוֹת | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | les âmes ( principe de vie, être , individu) | nom féminin pluriel avec article |
| הָעֹשֹׂת | עשה עשׂה | faire | celles qui font (littéralement: les faisant) | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal participe actif féminin pluriel avec article |
| מִקֶּרֶב | קרב | entrailles, intérieur | des entrailles de l'intérieur | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine ( מִ ) |
| עַמָּם | עם | peuple | leur peuple | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |

