Décryptage de Lévitique 19:36
מֹאזְנֵי צֶדֶק אַבְנֵי־צֶדֶק אֵיפַת צֶדֶק וְהִין צֶדֶק יִהְיֶה לָכֶם אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֲשֶׁר־הוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם
balances de justice,pierres de justice, l’épha de justice et le hin de justice sera à vous. Moi, je suis Adonaï, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d’Égypte.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מֹאזְנֵי | אזן | équilibrer, ajuster, peser, examiner, réfléchir | (des) balances de | nom masculin pluriel (forme duelle) à l'état construit |
| צֶדֶק | צדק | être juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste | justice | nom masculin singulier. |
| אַבְנֵי־צֶדֶק | אבן | pierre , caillou | (des) pierres de justice | nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit relié par maqqef au nom masculin singulier (צדק: justice). |
| אֵיפַת | איפה | éfah | (un) éfah de | nom féminin singulier à l'état construit. L'éfah correspond à environ 24 litres. C'est une mesure de grain. |
| צֶדֶק | צדק | être juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste | justice | nom masculin singulier. |
| וְהִין | הין | hin | et (un) hin | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Nota: unité de mesure équivalent à 46 centilitres |
| צֶדֶק | צדק | être juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste | justice | nom masculin singulier. |
| יִהְיֶה | היה | être | (il) sera | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֱלֹהֵיכֶם | אלוה | dieu, divinité | votre Dieu votre Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel. |
| אֲשֶׁר־הוֹצֵאתִי | יצא | sortir | que j'ai fait sortir | verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable. |
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | pronom personnel COD 2ème masculin pluriel |
| מֵאֶרֶץ | ארץ | terre , pays | de (un) pays | nom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מֵ) |
| מִצְרָיִם | מצרים | Mitsraïm, Egypte | Egypte ( ou égyptiens) | Peut être : 1) nom propre (forme pausale) 2)nom masculin pluriel |

