Décryptage de Lévitique 21:15
וְלֹא־יְחַלֵּל זַרְעוֹ בְּעַמָּיו כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשׁוֹ
Et il ne profanera pas sa semence parmi ses peuples, car moi, je suis Adonaï qui le sanctifie.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְלֹא־יְחַלֵּל | חלל | perforer, percer; être percé ou blessé | et (il) ne profanera pas | verbe type "Géminé" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation précédé du Vav conjonctif. Au Piel, signifie : percer, donner accès à, ouvrir un passage, d'où profaner, violer |
| זַרְעוֹ | זרע | répandre , semer | sa semence | nom masculin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 3ème masculin singulier . |
| בְּעַמָּיו | עם | peuple | parmi ses peuples | nom masculin pluriel suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) . |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| מְקַדְּשׁוֹ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | le sanctifiant (littéralement : sanctifiant lui) | verbe conjugué au Piel participe actif masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier Au piel : sanctifier |

