Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בְּעַמָּיו (béamay)

Racine du mot en hébreu : עם
Racine du mot traduit : peuple
Traduction : parmi ses peuples
Remarques : nom masculin pluriel suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) .

3 résultats (1-3)

Lévitique 21:1וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה אֱמֹר אֶל־הַכֹּהֲנִים בְּנֵי אַהֲרֹן וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם לְנֶפֶשׁ לֹא־יִטַּמָּא בְּעַמָּיו
Et Adonaï dit à Moshêh : dis aux prêtres, fils d’Aaron, et dis-leur : il ne se souillera pas parmi ses peuples pour une âme
Lévitique 21:4לֹא יִטַּמָּא בַּעַל בְּעַמָּיו לְהֵחַלּוֹ
et un maître ne se rendra pas impur parmi ses peuples, pour se profaner.
Lévitique 21:15וְלֹא־יְחַלֵּל זַרְעוֹ בְּעַמָּיו כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשׁוֹ
Et il ne profanera pas sa semence parmi ses peuples, car moi, je suis Adonaï qui le sanctifie.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×