Décryptage de Lévitique 25:13

בִּשְׁנַת הַיּוֹבֵל הַזֹּאת תָּשֻׁבוּ אִישׁ אֶל־אֲחֻזָּתוֹ
En cette année du son retentissant, vous retournerez chacun dans sa possession.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בִּשְׁנַתשנה שׁנהannéedans l'année (de)nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).

Langue Hébreue et Araméenne
הַיּוֹבֵליבלcouler (abondamment et avec une certaine force)le son retentissant
nom masculin singulier avec article

Ce nom serait une onomatopée (mot imitant un bruit, un son).
Origine incertaine.

Son comme le bruit de grandes eaux.
הַזֹּאתזאתcelle-cila celle-cipronom démonstratif féminin singulier avec article
תָּשֻׁבוּשוב שׁובrevenir , retourner vous retournerezverbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel
אִישׁאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mariSelon le contexte:

1)(un) homme

(un) mâle

(un) mari

2)Ish

1)nom masculin singulier

2)nom propre
אֶל־אֲחֻזָּתוֹאחזsaisir, empoigner, tenir, prendre 1)vers sa propriété

2)vers sa possession
nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la préposition (אל: à , vers).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×