Décryptage de Lévitique 26:19

וְשָׁבַרְתִּי אֶת־גְּאוֹן עֻזְּכֶם וְנָתַתִּי אֶת־שְׁמֵיכֶם כַּבַּרְזֶל וְאֶת־אַרְצְכֶם כַּנְּחֻשָׁה
et je briserai l’orgueil de votre force, et je donnerai vos cieux comme le fer, et votre terre comme le bronze.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְשָׁבַרְתִּישבר שׁברrompre, briser, déchirer, détruire; vendre ou acheter (du blé, de la nourriture) et je romprai

et je briserai
verbe conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
אֶת־גְּאוֹןגאהmonter, croître, s'élever l’orgueil de

la fierté de
nom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
עֻזְּכֶםעזזêtre fort, prévaloir votre force

votre puissance
nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
וְנָתַתִּינתן donneret je donneraiverbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif
אֶת־שְׁמֵיכֶםשמים שׁמיםcieuxvos cieuxnom masculin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.


Ce nom est toujours au pluriel
כַּבַּרְזֶלברזלfercomme le fernom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme) avec article assimilé.
וְאֶת־אַרְצְכֶםארץterre , pays et votre pays

et votre terre
nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
כַּנְּחֻשָׁהנחשה נחשׁהcuivre comme le bronze nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme) avec article assimilé.

Le bronze étant un alliage de cuivre et d'étain
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×