Décryptage de Genèse 15:5

וַיּוֹצֵא אֹתוֹ הַחוּצָה וַיֹּאמֶר הַבֶּט־נָא הַשָּׁמַיְמָה וּסְפֹר הַכּוֹכָבִים אִם־תּוּכַל לִסְפֹּר אֹתָם וַיֹּאמֶר לוֹ כֹּה יִהְיֶה זַרְעֶךָ
Et il le fit sortir dehors, et dit : Regarde donc vers les cieux, et compte les étoiles, si tu peux les compter. Et il lui dit : Ainsi sera ta semence.

Nota : Regarde donc : jette donc un regard

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיּוֹצֵאיצאsortiret (il) fit sortirverbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
הַחוּצָהחוץrue, place, dehors vers le dehorsadverbe (dehors) ou nom masculin singulier avec article, suivi du (ה) directionnel
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
הַבֶּט־נָאנבטregarder, considérer, jeter un regard jette donc un regardverbe type "Pé noun" conjugué au Hifil impératif masculin singulier relié par maqqef à l'interjection (נא :de grâce , donc , je te prie)

Ce verbe n'existe pas au Paal

הַשָּׁמַיְמָהשמים שׁמיםcieuxvers les cieuxnom masculin pluriel (forme duelle) avec article, suivi du (ה) directionnel
וּסְפֹרספרcompter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écrit et compteverbe conjugué au Paal impératif masculin singulier précédé du Vav conjonctif
הַכּוֹכָבִיםכוכבétoileles étoilesnom masculin pluriel avec article
אִם־תּוּכַליכלprévaloir , vaincre,pouvoir , souffrir ,supporter si tu peux (littéralement :si tu pourras) verbe type "Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אִם)
לִסְפֹּרספר compter; écrire, inscrire ( sens de rédiger de manière ordonnée, d'énumérer), faire un récit écritpour compterverbe conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
אֹתָםאתםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
לוֹלוpour lui , à lui1)pour lui

2)à lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
כֹּהכהainsi, de cette manièreainsiadverbe
יִהְיֶההיהêtre(il) sera



verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

זַרְעֶךָזרעrépandre , semer 1)ta semence

2)ta descendance
nom masculin singulier à l'état construit (forme pausale) avec suffixe personnel 2ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×