Décryptage de Nombres 2:22
וּמַטֵּה בִּנְיָמִן וְנָשִׂיא לִבְנֵי בִנְיָמִן אֲבִידָן בֶּן־גִּדְעֹנִי
Et la branche de Binyamin : le chef élevé des fils de Binyamin, Avidan, fils de Guidoni, et son armée ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמַטֵּה | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | et (une) branche de et (un) bâton de | nom masculin ou féminin, singulier à l'état construit, précédé du Vav conjonctif. Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline. |
| בִּנְיָמִן | בנימין | Binyamin, Benjamin | Binyamin, Benjamin | nom propre. Nom composé du substantif masculin singulier (ימן: droite) et du nom masculin singulier (בן:fils): signifie fils de (la) droite. |
| וְנָשִׂיא | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | et (un) chef élevé | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Signifie également : celui qui est élevé; chef d'une tribu; chef d'une famille |
| לִבְנֵי | בן | fils | pour (les) fils de | nom masculin pluriel à l'état construit (בָנִים : fils) introduit par la préposition inséparable (ל) |
| בִנְיָמִן | בנימין | Binyamin, Benjamin | Binyamin (Benjamin) | nom propre. Nom composé du substantif masculin singulier (ימן: droite) et du nom masculin singulier (בן:fils): signifie fils de (la) droite. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| אֲבִידָן | אבידן | Avidan | Avidan | nom propre. Issu des noms (אב: père) et (דן: juge) et signifie: père d'un juge |
| בֶּן־גִּדְעֹנִי | גדעני | Guideoni | fils de Guideoni | nom propre relié au nom masculin singulier (בן: fils) à l'état construit. |

