Décryptage de Nombres 4:10
וְנָתְנוּ אֹתָהּ וְאֶת־כָּל־כֵּלֶיהָ אֶל־מִכְסֵה עוֹר תָּחַשׁ וְנָתְנוּ עַל־הַמּוֹט
et ils le donneront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peau de blaireau, et ils donneront sur la barre
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְנָתְנוּ | נתן | donner | Selon le contexte : 1)et (ils ou elles) donneront 2)et (ils ou elles) donnèrent | 1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. 2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| אֹתָהּ | אתה | elle | elle | pronom personnel COD 3ème féminin singulier |
| וְאֶת־כָּל־כֵּלֶיהָ | כלי | vase, meuble, effets,accessoire, ustensile | et tout ses effets et tout ses meubles et tout ses vases | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, et relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| אֶל־מִכְסֵה | כסה | cacher, couvrir | vers (une) couverture | nom féminin singulier relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers). |
| עוֹר | עור עוֺר | peau | peau | nom masculin singulier |
| תָּחַשׁ | תחש תחשׁ | blaireau, belette | (un) blaireau | nom masculin singulier (forme pausale) |
| וְנָתְנוּ | נתן | donner | Selon le contexte : 1)et (ils ou elles) donneront 2)et (ils ou elles) donnèrent | 1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. 2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| עַל־הַמּוֹט | מוט | chanceler, trembler, être ébranlé | sur la barre | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de). Nota: barre pour porter qui balance , oscille |

