Décryptage de Nombres 4:10

וְנָתְנוּ אֹתָהּ וְאֶת־כָּל־כֵּלֶיהָ אֶל־מִכְסֵה עוֹר תָּחַשׁ וְנָתְנוּ עַל־הַמּוֹט
et ils le donneront, avec tous ses ustensiles, dans une couverture de peau de blaireau, et ils donneront sur la barre

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְנָתְנוּנתןdonnerSelon le contexte :

1)et (ils ou elles) donneront

2)et (ils ou elles) donnèrent
1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.

2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.
אֹתָהּאתהelleelle

pronom personnel COD 3ème féminin singulier


וְאֶת־כָּל־כֵּלֶיהָכליvase, meuble, effets,accessoire, ustensile et tout ses effets

et tout ses meubles

et tout ses vases
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, et relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif.
אֶל־מִכְסֵהכסהcacher, couvrir vers (une) couverture nom féminin singulier relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
עוֹרעור עוֺרpeaupeaunom masculin singulier
תָּחַשׁתחש תחשׁblaireau, belette (un) blaireau nom masculin singulier (forme pausale)
וְנָתְנוּנתןdonnerSelon le contexte :

1)et (ils ou elles) donneront

2)et (ils ou elles) donnèrent
1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.

2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.
עַל־הַמּוֹטמוטchanceler, trembler, être ébranlé sur la barrenom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).


Nota: barre pour porter qui balance , oscille
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×