Décryptage de Nombres 10:3

וְתָקְעוּ בָּהֵן וְנוֹעֲדוּ אֵלֶיךָ כָּל־הָעֵדָה אֶל־פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד
Et on en sonnera, et toute l’assemblée se fixera vers toi, vers l’entrée de la tente du rendez-vous.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְתָקְעוּתקעfrapper ( des mains ou des pieds), enfoncer, fixer; sonner (d'un instrument), faire retentir Selon le contexte:

1)et (ils ou elles) sonneront

2)et (ils ou elles) sonnèrent

1)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.

בָּהֵןהןellesen ellespréposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème féminin pluriel
וְנוֹעֲדוּיעדindiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) et (ils ou elles) se fixeront
et (ils ou elles) se rencontreront
verbe type "Pé vav-Ayin guttural" conjugué au Nifal accompli 3ème pluriel,précédé du Vav inversif

Au Nifal, signifie : se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini
אֵלֶיךָאלà, versvers toipréposition אל (el) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier
כָּל־הָעֵדָהיעדindiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) toute la communauténom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout).
אֶל־פֶּתַחפתחouvrirvers (une) entrée

vers (une) porte

vers (une) ouverture
nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers)
אֹהֶלאהלdresser des tentes (une) tentenom masculin singulier
מוֹעֵדיעדindiquer, définir, désigner, fixer (spécialement un endroit, un temps) Selon le contexte:


1)(un) temps (fixé)

(un) temps (déterminé)

2) (une) réunion

(un) rendez-vous

(une) assemblée
1) nom masculin singulier (issu du verbe conjugué au Paal)

2)nom masculin singulier


Issu du verbe conjugué au Nifal : se rencontrer avec quelqu'un à un endroit défini
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×